de coupures

アクセスカウンタ

zoom RSS 伝えたいことがあるのに。

<<   作成日時 : 2007/01/20 23:21   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 6

今朝、海の家のように、床を少し上げたような蕎麦屋さんで
「蕎麦がき」をつまみに、日本酒を飲んでいる夢を見ました。

↑これを、フランス語日記で書こうとして
途中まで挑戦してあきらめました。
そんなに難しくはないと思うのですが、和ものが多くて・・・。

その蕎麦屋さんで、折りたたみ式の小さなテーブルで
ラーメンを食べている人がいました。
薄くスライスされた「なると」とほうれん草がおいしそうでした。
私は、「蕎麦屋さんなのに、なぜラーメンを食べているのですか?」
と聞くと、
「まかない食だからです。とその人は答えました。
私は、妙に納得してその人が見ている方に目をやると
昔のテレビ(チャンネル式)で、ドリフをやっていました。

起きてスグに思い返してみると、どう考えても海の家なんです。
赤と白のギンガムチェックのビニールのテーブルクロスがしてあったり
醤油瓶を置いた後の、輪になったシミとかがそのままで、
どうしてきちんと拭いてくれないのだろう?
などと、リアル思っていました。

でも、このことをフランス語化しようとするのは
あまりにも難しいのです。

なんでもない、日常なんですけど・・・。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(6件)

内 容 ニックネーム/日時
すごくリアルな和風の夢ですね♪(笑)
冬の時期に、夏の設定というのが不思議ですね。
確かにフランス語に訳すのは難しいシチュエーションかも・・・(^^ゞ
思わず、アンテナの「Seaside Weekend」の曲を思い出しました。(笑)

tanuki
2007/01/21 20:33
tanukiさん、アンテナとはまたお洒落な!
布団乾燥機かけたから、熱かったのかしら?確かに夏してますね〜。
今DVD(『 The day after tomorrow』)を見ていましたが、これに出てくる日本も妙なんですよ〜。夢の世界みたいです。やはり、和のシチュエーションって難しいのですね。(笑)
はちゃぷ
2007/01/21 21:46
はちゃぷさん、またまた向上心のある作文やってますね。
でもあんまり難しい構文は大変なので、細かく割ってみたらどうでしょう。こんな風に:

今朝、夢を見ました。私は蕎麦レストランにいました。それはウミノイエ(海辺のカフェ)に似ていました。私は蕎麦がきを食べ、日本酒を飲んでいました。

2文目以降は半過去形で書けば、説明としてつながっていくのではないかな?

それから日本の風物は説明が大変なのでローマ字の方が良いかもしれません。でもウラの手をお教えしましょう。

ウィキペディアご存知ですか。あれで例えば「蕎麦」を調べて、左のメニューにもしfrancaisがあれば、それをクリックすると、フランス人が書いた「Soba」の項目が表示されます。普通の辞書にもない、日本独特の用語を引くときには役に立ちます。
るもんが
URL
2007/01/22 18:15
るもんがさん、日本語文まで作っていただきありがとうございます!これは、挑戦しないと・・・ですね!
「海辺のカフェ」というのがお洒落です。
ウィキペディアにそんな使い方があっただなんて。知りませんでした。よっしゃっ、早速作ってみます。
舞台が、房総からマルセイユになった感じです。(笑)
はちゃぷ
2007/01/22 22:45
Ahaa, its good conversation about this piece of writing
at this place at this blog, I have read all that,
so at this time me also commenting here.
Doyle
URL
2017/05/01 23:20
I favor the viewpoint!
Daisy
URL
2017/06/08 17:24

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
伝えたいことがあるのに。 de coupures/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる