de coupures

アクセスカウンタ

zoom RSS 伝えたいことがあるのに。

<<   作成日時 : 2007/01/20 23:21   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 12

今朝、海の家のように、床を少し上げたような蕎麦屋さんで
「蕎麦がき」をつまみに、日本酒を飲んでいる夢を見ました。

↑これを、フランス語日記で書こうとして
途中まで挑戦してあきらめました。
そんなに難しくはないと思うのですが、和ものが多くて・・・。

その蕎麦屋さんで、折りたたみ式の小さなテーブルで
ラーメンを食べている人がいました。
薄くスライスされた「なると」とほうれん草がおいしそうでした。
私は、「蕎麦屋さんなのに、なぜラーメンを食べているのですか?」
と聞くと、
「まかない食だからです。とその人は答えました。
私は、妙に納得してその人が見ている方に目をやると
昔のテレビ(チャンネル式)で、ドリフをやっていました。

起きてスグに思い返してみると、どう考えても海の家なんです。
赤と白のギンガムチェックのビニールのテーブルクロスがしてあったり
醤油瓶を置いた後の、輪になったシミとかがそのままで、
どうしてきちんと拭いてくれないのだろう?
などと、リアル思っていました。

でも、このことをフランス語化しようとするのは
あまりにも難しいのです。

なんでもない、日常なんですけど・・・。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(12件)

内 容 ニックネーム/日時
すごくリアルな和風の夢ですね♪(笑)
冬の時期に、夏の設定というのが不思議ですね。
確かにフランス語に訳すのは難しいシチュエーションかも・・・(^^ゞ
思わず、アンテナの「Seaside Weekend」の曲を思い出しました。(笑)

tanuki
2007/01/21 20:33
tanukiさん、アンテナとはまたお洒落な!
布団乾燥機かけたから、熱かったのかしら?確かに夏してますね〜。
今DVD(『 The day after tomorrow』)を見ていましたが、これに出てくる日本も妙なんですよ〜。夢の世界みたいです。やはり、和のシチュエーションって難しいのですね。(笑)
はちゃぷ
2007/01/21 21:46
はちゃぷさん、またまた向上心のある作文やってますね。
でもあんまり難しい構文は大変なので、細かく割ってみたらどうでしょう。こんな風に:

今朝、夢を見ました。私は蕎麦レストランにいました。それはウミノイエ(海辺のカフェ)に似ていました。私は蕎麦がきを食べ、日本酒を飲んでいました。

2文目以降は半過去形で書けば、説明としてつながっていくのではないかな?

それから日本の風物は説明が大変なのでローマ字の方が良いかもしれません。でもウラの手をお教えしましょう。

ウィキペディアご存知ですか。あれで例えば「蕎麦」を調べて、左のメニューにもしfrancaisがあれば、それをクリックすると、フランス人が書いた「Soba」の項目が表示されます。普通の辞書にもない、日本独特の用語を引くときには役に立ちます。
るもんが
URL
2007/01/22 18:15
るもんがさん、日本語文まで作っていただきありがとうございます!これは、挑戦しないと・・・ですね!
「海辺のカフェ」というのがお洒落です。
ウィキペディアにそんな使い方があっただなんて。知りませんでした。よっしゃっ、早速作ってみます。
舞台が、房総からマルセイユになった感じです。(笑)
はちゃぷ
2007/01/22 22:45
Ahaa, its good conversation about this piece of writing
at this place at this blog, I have read all that,
so at this time me also commenting here.
Doyle
URL
2017/05/01 23:20
I favor the viewpoint!
Daisy
URL
2017/06/08 17:24
Hello very nice web site!! Guy .. Excellent .. Wonderful ..

I will bookmark your web site and take the feeds also?

I'm satisfied to seek out so many helpful information right here in the submit, we want work out extra techniques in this regard, thank you for sharing.
. . . . .
Rena
URL
2017/07/02 23:18
These are in fact enormous ideas in about blogging. You have touched some nice things here.
Any way keep up wrinting.
Abel
URL
2017/07/03 03:24
I'm very happy to read this. This is the
type of manual that needs to be given and not the accidental misinformation that's
at the other blogs. Appreciate your sharing this best doc.
Reginald
URL
2017/07/03 15:09
Hey there, You've done an incredible job. I'll certainly digg it and personally recommend to my friends.

I am sure they will be benefited from this web site.
Deb
URL
2017/07/03 22:34
Hello there, You've done a fantastic job. I'll certainly digg
it and for my part recommend to my friends. I'm sure they
will be benefited from this web site.
Colette
URL
2017/07/06 12:47
Having read this I believed it was really informative.
I appreciate you spending some time and energy to put this informative article together.
I once again find myself personally spending a lot of time both reading and
commenting. But so what, it was still worthwhile!
Dorothy
URL
2017/07/15 00:33

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
伝えたいことがあるのに。 de coupures/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる